We have
a professional photographer today, they’d look better without the cell phones
out… but I’ll give you a 15 second photo opp right at the beginning of the
ceremony |
Hoy tenemos un fotógrafo
profesional; se verían mejor sin los celulares... pero les daré una
oportunidad de tomar una foto de 15 segundos justo al comienzo de la
ceremonia. |
|
|
Who
gives this woman in marriage? |
¿Quién entrega a esta mujer en
matrimonio? |
|
|
Welcome
|
Bienvenidos
|
(Often a
little ad-libbed. Welcome the attendees to the ceremony) (acknowledge travel) |
(A menudo improvisado. Dé la
bienvenida a los asistentes a la ceremonia) (Reconozca el viaje) |
Welcome
Family! We’re here today to witness the union of [PARTNER A] and [PARTNER B]
in marriage. Often here we’ll say ‘dearly beloved’, give that some thought.
You are their support system, their village, the foundation upon which their
love will continue to grow. Your presence here is not just a witness to their
vows but a reminder that love is nurtured by community. |
¡Bienvenida, familia! Estamos
aquí hoy para presenciar la unión de [PAREJA A] y [PAREJA B] en matrimonio.
Aquí solemos decir "queridos", reflexionen sobre eso. Ustedes son
su apoyo, su comunidad, la base sobre la que su amor seguirá creciendo. Su
presencia aquí no es solo un testimonio de sus votos, sino un recordatorio de
que el amor se nutre en comunidad. |
|
|
Let’s
celebrate this special journey together! |
¡Celebremos juntos este viaje
especial! |
|
|
Welcome
the Couple
|
Bienvenida a la pareja
|
Today,
you begin a new life together, founded in love, laughter, honesty, respect,
and friendship. The promises you make to each other today should not be taken
lightly. A marriage is more than a ceremony – it is a lasting and lifelong
commitment. |
Hoy comienzan una nueva vida
juntos, cimentada en el amor, la risa, la honestidad, el respeto y la
amistad. Las promesas que se hacen hoy no deben tomarse a la ligera. Un
matrimonio es más que una ceremonia: es un compromiso duradero para toda la
vida. |
The
future promises many happy days ahead, filled with unique opportunities,
adventures, and challenges. It is through trust, love, and the unfailing
support of each other that you will meet life’s ups and downs. |
El futuro promete muchos días
felices, llenos de oportunidades, aventuras y desafíos únicos. Es a través de
la confianza, el amor y el apoyo incondicional del uno al otro que superarán
los altibajos de la vida. |
|
|
Optional
Reading
|
Lectura opcional
|
<A
quote, or scripture, or poem that is special the moment or to the couple> |
<Una cita, un pasaje bíblico
o un poema especial para el momento o para la pareja> |
|
|
The
Format
(to the audience)
|
El Formato
(para la audiencia)
|
The
format today is simple, we’ll have a Promise <expand>, we’ll do the
Vows <expand>, and then we’ll close with a Blessing. In between we’ll
have a brief set of instructions to the couple, that part is called ‘the
Charge’. Here we go! |
El formato de hoy es simple:
haremos una Promesa <expandir>, haremos los Votos <expandir> y
luego cerraremos con una Bendición. Entretanto, tendremos una breve serie de
instrucciones para la pareja; esa parte se llama "El Encargo". ¡Aquí
vamos! |
|
|
The
Promise
|
La Promesa
|
Do you,
[PARTNER A], take [PARTNER B] to be your spouse and to live together as
partners, to treat her with love and respect, and to build a marriage that
grows stronger and more loving as time passes? |
¿Tú, [PAREJA A], aceptas a
[PAREJA B] como tu cónyuge y para vivir juntos como pareja, para tratarla con
amor y respeto, y para construir un matrimonio que se fortalezca y se ame más
con el paso del tiempo? |
|
|
<repeat
for [PARTNER B]> |
<Repetir para [PAREJA B]> |
|
|
<get
the rings ready> |
<Prepara los anillos> |
|
|
The
Vows/Rings
|
Los Votos/Anillos
|
The
wedding ring represents the promises and potential of marriage. It has no
beginning and no end, and is a timeless symbol of the love and commitment you
have pledged. As you wear your ring, let it remind you of the love you feel
here today. |
El anillo de bodas representa
las promesas y el potencial del matrimonio. No tiene principio ni fin, y es
un símbolo eterno del amor y el compromiso que han prometido. Al usar su
anillo, que les recuerde el amor que sienten hoy. |
|
|
[PARTNER
A], please place the ring on [PARTNER B]’s finger, and repeat after me: |
[PAREJA A], por favor, coloque
el anillo en el dedo de [PAREJA B] y repita conmigo: |
|
|
As a
sign of my love |
Como muestra de mi amor |
And that
I have chosen you |
Y de que te he elegido |
Above
all else |
Por encima de todo |
With
this ring, I thee wed. |
Con este anillo, me caso
contigo. |
|
|
[PARTNER
B], please place the ring on [PARTNER A]’s finger, and repeat after me: |
[PAREJA B], por favor, coloque
el anillo en el dedo de [PAREJA A] y repita conmigo: |
|
|
<repeat
for [PARTNER B]> |
<Repetir para [PAREJA B]> |
|
|
Optional
mini ceremony
|
Mini Ceremonia Opcional
|
<Sand
ceremony, or candle lighting, or similar> |
<Ceremonia de arena,
encendido de velas o similar> |
|
|
The
Charge
|
El Encargo
|
1. Thou
shalt keep the lines of communication open.
Speak the truth in love, with compassion and mercy. Learn to know each
other by communicating with each other. Intentionally be best friends. |
1. Mantendrán abiertas las vías
de comunicación. Digan la verdad con amor, compasión y misericordia. Aprendan
a conocerse mutuamente comunicándose. Sean mejores amigos con la intención de
serlo. |
|
|
2. Thou
shalt not be disrespectful. You are both in this relationship to support and
to affirm each other. Respect each other always as more important than
yourself. |
2. No serán irrespetuosos. Ambos
están en esta relación para apoyarse y afirmarse mutuamente. Respétense
siempre como algo más importante que ustedes mismos. |
|
|
3. Thou
shalt be thankful. Never be too busy
to be polite. Be considerate. Say ‘thank you’ |
3. Serán agradecidos. Nunca
estén demasiado ocupados para ser educados. Sean considerados. Digan
"gracias". |
4. Thou
shalt compromise. Marriage is more
than a relationship; it is a partnership. Two hearts making family decisions
that will be mutually beneficial. |
4. Llegarán a acuerdos. El
matrimonio es más que una relación; es una sociedad. Dos corazones tomando
decisiones familiares que serán mutuamente beneficiosas. |
|
|
The
Blessing
|
La Bendición
|
<couple
is looking at each other> |
<La pareja se mira> |
|
|
True
marriage is more than just a ceremony or a piece of paper – it is a lasting
bond that joins two lives and two hearts. Marriage is love, companionship,
trust, and respect. |
El verdadero matrimonio es más
que una simple ceremonia o un papel; es un vínculo duradero que une dos vidas
y dos corazones. El matrimonio es amor, compañerismo, confianza y respeto. |
|
|
May you
always find strength in each other, laugh with each other, and find safety
and comfort in each other’s words and company. |
Que siempre encuentren fuerza el
uno en el otro, rían juntos y encuentren seguridad y consuelo en las palabras
y la compañía mutua. |
|
|
May you
celebrate many joyful seasons together, support each other when days are
difficult, and continue to learn and grow closer together with each passing
year. |
Que celebren muchas temporadas
felices juntos, se apoyen mutuamente en los días difíciles y sigan
aprendiendo y creciendo juntos con cada año que pasa. |
|
|
<officiant
starts to edge to the side> |
<El oficiante se hace a un lado> |
By the
virtue of the authority vested in me, I now pronounce you husband and wife.
You may kiss! |
En virtud de la autoridad que me
ha sido conferida, los declaro marido y mujer. ¡Pueden besarse! |
|
|
<couple
breaks from the kiss, turns toward the audience. The officiant has moved to
the side > |
<La pareja interrumpe el beso
y se gira hacia el público. El oficiante se ha hecho a un lado> |
|
|
Ladies
and Gentleman, Mr. and Mrs. [LAST NAME] |
Damas y caballeros, Sr. y Sra.
[APELLIDO] |